Цей сайт заходу, що вже минув. Приєднуйтесь до наступної конференцiї!
UTIC-2016: 10—12 червня 2016 р., Дніпропетровська область
ru en

Павло Рональдович Філкін, SDL

Director of Client Communities, SDL Language Technologies

Пол Філкін (Павло Рональдович Філкін) працює в SDL Language Technologies з кінця 2006 року, обіймає посаду Client Communities Director. Головне його завдання — показати користувачам, як дістати максимальну користь від технологій SDL. Він часто дописує в Twitter, спільноту SDL і відкриті форуми, охоче дає поради всім зацікавленим. Пол стояв біля витоків спільноти SDL для перекладачів, і далі розвиває цей напрямок, об’єднуючи однодумців. Описуючи свій досвід у середовищі, де до обговорення з найбільшою ефективністю може приєднатися SDL, користувачі отримують додаткові переваги. Останнім часом Пол співпрацює з командою підтримки розробників, чиї зусилля спрямовані на роботу з інтерфейсами програмування додатків на платформі SDL Language Platform. Це перший проект такого роду в галузі, і досі він провадиться тільки в SDL. Пол регулярно публікує в блозі статті про практичні питання, які постають перед перекладачами й агентствами перекладу під час використання технологічних рішень (multifarious.filkin.com).

Рішення для оцінки якості перекладу: гнучкий підхід

Оцінка якості перекладу й складання звіту про неї потребують серйозного підходу, при цьому єдиного правильного способу не існує. Модуль перевірки якості будь-якого інструменту автоматизованого перекладу має бути гнучким, дотримуватися схеми, яка найкраще відповідає характеру тексту, давати змогу уникати подвійної роботи. Ця презентація присвячена тому, як такі завдання вирішуються в SDL Trados Studio за допомогою найновіших функцій, а також у разі незалежного підходу. Найважливіший принцип — повна інтеграція цих операцій у процес перекладу.

Моделі оцінки якості перекладу. Круглий стіл

Уточнюється