Павел Рональдович Филкин, SDL
Director of Client Communities, SDL Language Technologies
Пол Филкин (Павел Рональдович Филкин) работает в SDL Language Technologies с конца 2006 года и занимает должность Client Communities Director. Его основная задача — показать пользователям, как получить максимальную пользу от технологий SDL. Он часто бывает в «Твиттере», сообществе SDL и на многих открытых форумах и охотно дает советы всем интересующимся. Пол стоял у истоков сообщества SDL для переводчиков и продолжает развивать это направление, объединяя единомышленников. Описывая свой опыт в среде, где к обсуждению с наибольшей эффективностью может подключиться SDL, пользователи получают дополнительные преимущества. В последнее время Пол сотрудничает с командой, которая занимается поддержкой разработчиков, нацеленных на работу с интерфейсами программирования приложений на платформе SDL Language Platform. Это первый подобный проект в отрасли, и он по-прежнему ведется только в SDL. Пол регулярно публикует в блоге статьи о практических вопросах, с которыми сталкиваются переводчики и переводческие агентства при использовании технологических решений (multifarious.filkin.com).
Решения для оценки качества перевода: гибкий подход
Оценка качества перевода и составление отчета о нем требуют серьезного подхода, при этом единственно верного способа не существует. Модуль проверки качества в любом инструменте автоматизированного перевода должен обладать гибкостью для поддержки той схемы, которая лучше всего отвечает характеру перевода, и для сокращения двойной работы. Эта презентация посвящена тому, как подобная задача решается в SDL Trados Studio с помощью новейших функций, а также при независимом подходе. Важнейшим принципом является полная интеграция этих операций в процесс перевода.
Модели оценки качества перевода. Круглый стол
Тема доклада и доклад находятся в разработке