Это сайт прошедшего мероприятия. Присоединяйтесь к предстоящей коференции!
UTIC-2016: 10—12 июня 2016 г., Днепропетровская область
uk en

Киммо Росси

Руководитель сектора исследований и инноваций отдела G.3 Data Value Chain, генеральный директорат по системам связи, контенту и информационным технологиям Европейской комиссии

 

Киммо Росси окончил Технологический университет Хельсинки (специальности: физика, ИТ, экономика) в 1989 году. До 1994 года он был совладельцем и членом совета директоров, ответственным за технологии, качество и контрактные вопросы финской компании Trantex, специализирующейся в сфере локализации и перевода. В 1994 году он присоединился к Европейской комиссии, где проработал в течение пяти лет в отделе терминологии и инструментов для перевода. С 2000 года был руководителем научных, технологических и инновационных программ в области статистики, управления данными и контентом и языковых технологий. В настоящее время Киммо Росси возглавляет сектор исследований и инноваций отдела G.3 Data Value Chain, управляя портфелем 150 технологических проектов.

Перевод в будущем и будущее перевода

За последние 30 лет переводческий бизнес и работа переводчика сильно изменились. Системы памяти перевода и машинный перевод стали неотъемлемой частью технического и коммерческого перевода. Но они пока не совершенны и допускают ошибки, так что для полноценного процесса всегда нужно участие специалиста по языку. Клиенты хотят получить перевод быстрее и дешевле, чем когда-либо, но требования к качеству остаются по-прежнему высокими. Инструменты помогают нам только в том, для чего они предназначены. Какие новые платформы и услуги нужны нам, чтобы заполнить пробелы и объединить все части процесса? И какое место в этой системе будет занимать переводчик?